LAS ANOTACIONES DE LOS INTÉRPRETES – INTERPRETERS’ NOTE-TAKING

In colors, small or large font, illegible for others. There’s no law or anything written as the only way to take notes and catch words or concepts. There are interpreters who have many full notebooks. A piece of our world and progress is in those notes. The contribution of an instant of a colleague of ours is also registered there. Our souvenirs when we turn the microphone off and our words have gone with the wind.

*Las anotaciones de los intérpretes* A colores, letra grande o pequeña. Ilegible para otros. No hay ley ni nada escrito como única forma para tomar notas y pescar palabras o conceptos. Hay intérpretes que tienen muuuchos cuadernos repletos. Una parte de nuestro mundo y progreso se encuentra en esas notas. También ahí, queda registrada la contribución de nuestros colegas en un instante. Nuestros souvenirs cuando apagamos el micrófono y nuestras palabras se fueron con el viento.

notes 1 notes 2

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

Subir ↑

A %d blogueros les gusta esto: